切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
严复和泰特勒翻译之异同
严复和泰特勒翻译之异同
来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsdkj
【摘 要】
:
严复和泰特勒是中西方著名翻译家中的代表人物.文章比较和分析严复著名的翻译原则“信、达、雅”与泰特勒的翻译三原则,使中西方翻译思想得以交流和融合.这两位学者在东西方
【作 者】
:
孙缘
【机 构】
:
云南大学外国语学院,云南昆明 650500
【出 处】
:
大众文艺
【发表日期】
:
2020年20期
【关键词】
:
严复
泰特勒
翻译原则
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
严复和泰特勒是中西方著名翻译家中的代表人物.文章比较和分析严复著名的翻译原则“信、达、雅”与泰特勒的翻译三原则,使中西方翻译思想得以交流和融合.这两位学者在东西方语言翻译界留下浓墨重彩的笔迹,其翻译理论、翻译思想、翻译方式对后世具有重大影响,促进翻译实践良好发展.
其他文献
,A self-organizing shortest path finding strategy on complex networks
期刊
complex networks
self-organization
the shortest path
thermal flux diffusion
,Quantum fluctuation in excited states of mesoscopic LC circuits at finite temperature
期刊
quantization of LC circuits at finite temperature
coherent thermo state represen
电视剧《破冰行动》中的创作艺术特色分析
缉毒题材悬疑刑侦剧《破冰行动》一经播出便激起公众热议,市占率在同期播出的电视剧中一马当先.该剧题材深刻、角色塑造鲜活,以现实主义的手法展现了国家的禁毒决心和对贪污
期刊
《破冰行动》
缉毒题材悬疑刑侦剧
艺术特色
现实主义
,Dynamics simulation on the interaction of intense laser pulses with atomic clusters
Under classical particle dynamics, the interaction process between intense femtosecond laser pulses and icosahedral noble-gas atomic clusters was studied. Our c
期刊
intense femtosecond laser pulse
Coulomb explosion
cluster
tunnel ionization
关于1992年大豆生产的几点建议
一、我省目前大豆生产形势及问题我省近十年大豆面积迅速增加,“七五”期间年平均播种面积达到3410.2万亩,占同期旱田粮食作物播种面积的34.1%。尽管年际间播种面积有些波动
期刊
大豆新品种
迎茬
播种面积
年平均
全国大豆
北部地区
大豆种子
窄行密植
黑河地区
大豆种植
,Pseudo-potential investigations of structural,elastic and thermal properties of tungsten disilicide
期刊
density functional theory
elastic modulus
Debye temperature
WSi2
英语前缀di-和bi-构词的语义及词源对比分析
文章研究bi-和di-的构词,分别对bi-和di-与其他词素构成的派生词进行语义和词源分析.表示数的词缀,主要来自拉丁语和希腊语[1](韩秀珍,2002),bi-和di-两者在构词时多带有“二
期刊
di-
bi-
词缀
词源
论中国早期电影表演
从早期戏曲表演到文明戏、新剧时期引入话剧表演,再到斯坦尼斯拉夫斯基表演理论传入中国,现实主义表演风格的探索和逐渐确立,中国表演艺术经历了几个不同的发展阶段.文明戏演
期刊
文明戏
默片表演
有声表演
功能对等视角下明喻句的翻译研究r——以《红玫瑰与白玫瑰》为例
明喻句的使用是张爱玲小说《红玫瑰与白玫瑰》中一个重要的修辞特点,整部小说共采用51个明喻句,分别都涉及对人和物的刻画或是对景的渲染.功能对等理论主张译文和原文在功能
期刊
功能对等
明喻句
《红玫瑰与白玫瑰》
翻译研究
归化异化视角下《唐诗三百首》中长度单位的翻译r——以许渊冲译本为例
中国的传统计量单位系统复杂且烦冗,其表达与英制单位并不对应,因而在翻译的过程中可能会存在一定的障碍.文章将从归化异化的视角出发,结合《唐诗三百首》许渊冲译本,探讨其
期刊
长度单位
归化异化
《唐诗三百首》
与本文相关的学术论文