关于委婉语、隽语、矛盾修辞三种辞格翻译浅见

来源 :华中农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chengbocc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文从翻译的归化与异化的视角讨论了委婉语的翻译问题,指出委婉语的翻译应在尊重源语文化内涵的基础上以异化翻译为宜;并着重讨论了翻译的选择与替换及联系与创造的问题,指出隽语的翻译要侧重联系与创造,而矛盾修饰的翻译则要侧重于词语的选择与替换。
其他文献
通过选择湖北省不同地区有代表性的705个农户对2000年13种作物施肥状况进行调查分析,基本上摸清了全省农户有机肥与无机肥的投入比例,以及肥料投入成本和化肥资源配置现状,指