接纳与诘难之后:中国语境下的后殖民主义翻译

来源 :成都理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:snowmanuser
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自20世纪90年代后殖民主义翻译理论引入中国以来,它就面临着中国学者的接纳和诘难,其间曾表现出顾此失彼的尴尬,也曾有过理性的吸收。文章试图从翻译理论建设、翻译批评和翻译实践三个方面对后殖民主义译论进入中国后受到的接纳、诘难和吸收情况进行历时性描述,而后对其在中国语境下的改造历程进行反思,辩证地看待中国在后殖民主义翻译研究和实践上取得的成绩和亟待解决的问题。
其他文献
目的:瑞芬太尼是μ阿片受体激动剂,由于它具有作用快、消除快、不在肝脏代谢的特点而成为肝脏手术和肝功能不全患者手术麻醉的理想镇痛药。缺血-再灌注损伤是肝移植和一些复
目的 建立一种方法简便、结果稳定、用于观察治疗效果的股骨头坏死模型;将吸附有bFGF(4ug)的重组合异种骨(含BMP10mg)植入病灶清除后空腔区,评价其诱导成骨活性及生物降解性,以
本文从中国近代的政治形势、民族资本主义的产生、辛亥革命的发生和发展、孙中山三民主义的确立等方面,对近代农民战争(主要是太平天国革命和义和团运动)和旧民主主义革命的
目的:回顾性分析腰椎融合术治疗腰椎退变性疾病的疗效。 方法:对青岛市区及其周围县级市、区、县的因腰椎退行性疾患以及少量外伤性疾患共138名在青岛医学院附属医院骨科
运用访谈、调查等方法,对鞍山市群众体育开展现状进行调查、分析。随着生活质量日益提高,市民健康意识增强,健身需求加大,现有体育场地器材设施已不能完全满足需求;校园等健
<正>城市生活对茅盾的影响,是全方位的。茅盾自己曾说,如果不是到上海来,不是到商务印书馆来工作,可能就没有他以后的文学道路和文学事业,也不会有他在中国现代文学史上一系
会议
动漫相声、动漫小品、动漫曲艺、动漫戏曲在动漫与传统文艺相继走低的网络时代却悄然崛起,活跃在电视和网络上,成为一种新型的艺术表现形式,一种方兴未艾的文化现象。动漫文艺与
目的:回顾性分析局部晚期鼻咽癌患者外周血中淋巴细胞与单核细胞比例(lymphocyte-to-monocyte ratio,LMR)与预后的相关性。方法:收集既往接受同期放化疗的219例Ⅲ/Ⅳa,b期(AJ
早在上世纪六十年代,西方现代传播学泰斗麦克卢汉(M&#183;mcluhan)在《理解媒介》一书中指出,“我们这个时代的媒介或说过程—电子技术—正重新塑造和重新建构社会相互依存的模式
椎管狭窄、严重的椎间盘突出症、椎管内肿物等对脊髓的压迫常常是慢性压迫,并产生一定的适应性,但此种压迫往往也是很严重的,需要通过手术减压来治疗,在压迫突然解除之后常常