论文部分内容阅读
本文对过去50年的中国翻译理论做了有益的回顾。它大致可以分为文革前与后两个时期。傅雷的“神似说”到钱钟书的“化境说”可视作是对传统信、达、雅的突破。文革前的翻译理论总体上缺乏系统性和科学性.局限于经验式、感悟式的散论。改革开放后中国的翻译理论有了长足的进步。先后经历了80年代以介绍西方翻译理论为主的觉醒期,90年代反思期,新世纪之初的全面建设期,正逐步走向成熟。展望未来,翻译研究必将有着更广阔的发展空间,中西译论的有机结合和文化研究将会更加引人注目。