论南岭走廊瑶传道教经籍英译——以《赦书本》为例

来源 :贺州学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:andysonz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
瑶传道教经籍是南岭走廊瑶族民间手抄文献的重要组成部分,在南岭走廊地区瑶族人民的日常生产生活、精神信仰中起着重要作用。作为瑶传道教经籍文献之一,《赦书本》主要叙述赦官携佛祖赦书送抵法坛,法师检验赦官真伪的场景。主要以法师与赦官之间问答方式展开,具有部分语言方言化、念诵场景拟构化、内容来源典故化、浓重的佛道色彩以及汉字借音等瑶传道教经籍文本特征。文本的阐释与英译首先要在原本原则与当代原则中做抉择,其次根据文本特征,在佛道教术语、戏剧文本风格、方言借音、典故及对句等方面作调适以体现原文本的风采。
其他文献
幽默是人类智慧的映射,常给我们的生活带来快乐与思想启迪,具有批评、交往、讽刺、谴责等多种功能。逻辑规律的逻辑形式及其要求是构建幽默的空框,只有巧妙制造逻辑矛盾才能
从忻城莫氏土司的叙事角度出发,探讨莫氏土司作为一个区域的少数民族统治者对中原儒家文化的态度以及运用中原儒家文化来提升管理能力。通过对少数民族统治者自身叙事文献的