【摘 要】
:
初到索尔福德(salford)的人常把这里看作曼彻斯特(Manchester)的郊区.而当地人则会坚定地告诉你,与曼彻斯特一样.索尔福德是一个city,而不是曼城的suburb(市郊)。但当你问索尔福德的downtown(市区)在哪里时,他们又会告诉你:Goto Manchester。这大概是典型的英国性格的表现:他们总是在个体与群体之间摇摆。
论文部分内容阅读
初到索尔福德(salford)的人常把这里看作曼彻斯特(Manchester)的郊区.而当地人则会坚定地告诉你,与曼彻斯特一样.索尔福德是一个city,而不是曼城的suburb(市郊)。但当你问索尔福德的downtown(市区)在哪里时,他们又会告诉你:Goto Manchester。这大概是典型的英国性格的表现:他们总是在个体与群体之间摇摆。
其他文献
Mary Sue Coleman has been the head of theUniversity of Michigan since her appointment asthe university's 13th president in 2002. In 2009, theTime magazine named Dr. Coleman one of the US'sTen Best Col
one dark and stormy night, the lights blinked out in ourrented Maine cabin. Lacking candles or a flashlight, mymother knew just what to do: she poured the hamburgergrease from a frying pan into a teac
Y: Yang Rui, anchor of Dialogue, CCTV-NEWS Ch: Prof. Patrick Chovanec, Tsinghua University C: Prof. Cui Wei, China University of Political Science and Law
对于我们大多数人来讲,生活的步调如此平缓,一年的生日和另一年的生日似乎都没有多大的区别:不过,却有一个生日独具意义,与众不同。在这一天,每个人应该给自己放个假,静静地散散步做些严肃的人生盤点和反思回顾。这一天当然就是四十岁生日。一个人的四十岁生日是他平凡人生中最重要的那几天中的一天,他当然要充分利用这一天。
As the French Revolution succeeded in stirring up ademocratising tendency, this great message succeeded inawakening the consciousness of the fair sex, and in givingrise to a formidable movement, which
Sophie zhang(张苏菲)生于美国波士顿,长在新泽西,曾住西雅图,现在是北京国际学校的学生。sophie从小热爱阅读和写作,丰富多彩的生活经历是她创作的灵感源泉。她的首部小说《柯盼的神奇旅程》不久前由外语教学与研究出版社出版。
常常,为了消遣,航船上的海員捕捉些信天翁,这种巨大的海禽,它们,这些懒洋洋的航海旅伴,跟在飘过苦海的航船后面飞行。
《这就是英格兰》是2006年由英国导演沙恩·梅多斯(shane Meadows)基于自己童年经历编剧并导演的一部现实主义剧情片,反映了1983年英格兰一群光头仔的生活现状。影片从一个侧面反映了光头仔亚文化的复杂性与特殊性——根植于20世纪60年代的黑人音乐文化(如灵魂音
Not long ago, I Watched half a dozen people get theirteeth whitened in the middle of a shopping mall. I wasriveted by the spectacle of these men and women ontheir clinical white lounge chairs. Their f
Pumps:浅口的优雅 高跟鞋摇曳生姿,可惜让脚不堪重负,为何不踏上—双精巧的nat pumps呢?——这就是时下流行的平底浅口鞋。 pump原意“水泵”。据说.因为浅口鞋鞋型与旧式人力井泵的把手很相似.所以在北美地区.这类开口靠前、裸露大部分脚背且没有系带的鞋子统称为pumps。在英国,这类鞋又叫courtshoes。