汉籍外译的中国传统学术手段考量——以许渊冲所译《钗头凤》为例

来源 :河北联合大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangsheng200888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以中国传统学术与手段——训诂、音韵、吟诵――为考量视角,考订陆游《钗头凤》一词中关键字词本意、所表达的情感,并以此评定许渊冲《钗头凤》英译文本。通过探讨许译《钗头凤》,由于古典汉籍中的汉语高度凝练,语言不断发展,语义、语音也在随着语言的发展而变化,设若只考虑外文表达,忽略汉语的客观属性和社会语境,不参照中国传统语义研究成果、手段加以考证,无视古典诗文独特的创作与表达方式,则无法真正理解古典诗文的真正含义与情感。
其他文献
<正>产业集聚区是构建现代产业体系的载体,是优化经济结构、转变发展方式、实现产业经济节约集约发展的基础工程。2010年,河南省委、省政府坚持把加快产业集聚区建设作为加快
核转录因子kappa B(NF-κB)是细胞中一种重要的转录调节因子,它参与细胞炎症以及免疫应答等重要生命活动。NF-κB转录活化受到磷酸化、乙酰化、甲基化和泛素化等多种翻译后修
人力资源是经济社会发展的第一资源,为了形成适应发展需要的高素质公务员队伍,我国建立了公务员制度,经过多年实践与探索取得了丰硕成果。总结发展经验的同时,本文提出完善我
现代服务业高度集聚于国际化城市,更集中于其中心区域。文章首先对现代服务业集聚区进行明确定义和内涵分析;然后从服务经济、集聚经济和当代信息技术三个视角构建综合分析框
结合城市轨道交通网络运营发展条件和趋势以及北京城市轨道交通的发展现状,本着"创新网络运营理念,提高运输服务质量"的原则,分析城市轨道交通在进入大规模网络化运营阶段后,
通过正交试验确定传统乙醇溶液提取龙葵生物总碱的最佳提取条件,在此基础上,研究超声辅助乙醇提取龙葵生物总碱的工艺条件,并对提取物龙葵生物总碱进行了定性、定量分析.实验
日本人在表达感谢之意时,经常说:‘どぅきありがとう’或‘どうきすみません’。虽然都表示"谢谢。"的意思,但表达的思想感情、心理素质、性格、习惯、男女、年龄等方面却有
副猪嗜血杆菌(Haemophilus parasuis,Hps)的血清型及基因型具有复杂多样性。本研究用间接血凝试验对某一猪场分离的Hps进行血清分型鉴定,并对部分菌株的外膜蛋白P5基因进行克隆
归纳提炼了我国产学合作的四种基本模式 ,分析了产学合作的发展态势 ,剖析了产学合作中存在的问题和阻滞因素 ,提出了若干促进我国产学合作事业发展的对策建议。
<正>近年来,国内各快递介业不断加大投入,在加快网点布局的同时,通过建设大型转运中心来提升运营网络实力。新建、改扩建转运中心已成为国内快递企业进一步扩大规模、提高网