体认语言学视野下旅游网站新闻标题英译——以“仙境张家界”英文网为例

来源 :开封文化艺术职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ghanfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
体认语言学对翻译的指导作用,充分体现在以信息传递和吸引注意力为主要目的的新闻标题翻译中。在体认语言学的理论指导下,从现实、认知和语言层面探究“仙境张家界”英语网站新闻标题英译的具体翻译方法与技巧,可以发现,选择三要素中任一或两个因素作为翻译依据,灵活运用一定的翻译与技巧,可以在保证可读性和流畅性的前提下,有效传递出源语标题的字面意义和文化内涵。这不仅丰富了体认语言学的实证研究,而且为网站新闻标题英译提供了新的研究视角。
其他文献
《野草在歌唱》是英国女作家多丽丝·莱辛于1950年发表的作品,讲述了一位名叫玛丽的白人小姐在南非的悲惨人生历程。从弗洛伊德的焦虑与自我防御的视角着手分析主人公玛
英国女作家弗吉尼亚·伍尔夫的作品在中国百年来经历了译介发端期、译介停滞期、译介活跃期的发展历程。从文学创作、文学思想、女性主义三个层面,考察其作品译介与我国
我国明确规定:教育要坚持“五育”并举,其中德育是非常重要的一部分,它能够培养学生形成正确的三观以及良好的道德品质。在小学音乐教学中渗透德育教育,能让学生在学习音乐知
在突发公共卫生事件中,如何迅速建立公众信任,将专业的医学信息通过合适的渠道和方式在社会传递是应急响应中的关键。文章通过分析网络新媒体的舆情指数,探讨在新型冠状病毒
目的探讨临床Ⅲ(cⅢ)期且EGFR阳性的肺腺癌患者术前行新辅助化疗、靶向治疗后再手术这一新的综合治疗模式的安全性及有效性。方法选取2019年9月至2020年9月12例行新辅助治疗
西克苏在文学创作中主动将写作与绘画交融,主张文本内部既要保持语词叙事的特性和魅力,又怀有追求视觉艺术效果的野心。她对文学与绘画关系的探寻可谓一种"出位之思",并在此
黄粉虫蛋白营养成分高居各类活体动物蛋白饲料之首,干燥的黄粉虫幼虫含蛋白质40%左右,蛹含57%,成虫含60%,被誉为“蛋白质饲料宝库”,被昆虫专家称为是继“家蚕”和“蜜蜂”之
法国人文主义诗人杜贝莱的代表作《如尤利西斯那般幸福》和中国元曲作家马致远的《天净沙·秋思》虽然创作年代、文化背景都不尽相同,却都涉及"失意"这个重大的主题,两首
舞蹈表演可以说极具艺术综合性,不仅需要准确把握作品人物的特点,而且还需要通过技术技巧的有效运用反映人物的内心情感,由此与观众建立思想沟通,使之产生强烈的情感共鸣。由
目的:探讨消化内镜新技术在消化道早癌诊断治疗中的应用效果。方法:选取消化道早癌患者84例,按照随机数字表法,分为对照组与观察组,各42例。对照组应用传统外科手术治疗,观察