论文部分内容阅读
秦城监狱位于北京市昌平区小汤山附近,隶属于公安部,是惟一不隶属司法部的监狱。它因关押中国最高级别的犯人而被称为“中国第一监狱”;它因“硬件和软件”都与其他监狱不同,而被外界称为“最神秘的监狱”。它曾关押过满清要员、国民党将军、“四人帮”等高级别的囚犯。如今,秦城监狱又因一些贪腐高官纷纷落马、前往这个“最后归宿”而吸引着公众的注意力
Qincheng Prison located in the vicinity of Xiaotangshan, Changping District, Beijing, under the Ministry of Public Security, is the only jail not affiliated with the Ministry of Justice. It is called “China’s First Prison” because of its detention of the highest-ranking prisoner in China; it is called “the most mysterious prison” by the outside world because it is different from other prisons in terms of “hardware and software”. It has held high-ranking prisoners such as the Manchu clerks, the Kuomintang generals and the Gang of Four. Today, Qincheng Prison has also drawn public attention due to the disintegration of some high-ranking officials on corruption and to the “final destination”