图里翻译规范论视角下的《哈利·波特》人名翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw8312188
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据图里翻译规范理论,译者的翻译会受到诸多社会文化约束力的制约和影响。按照这种社会文化约束力的大小,可归类为:规则、规范和癖好,其中"规则"与"癖好"分别被置于强与弱的两端,而"规范"便是其中的中间部分;同时"规范"通过其逻辑和时间先后顺序可划分为:原始规范、预先规范和操作规范。所以通过以描述性研究方法为指导的译本研究,我们可以重构译者在翻译过程中所受的规范制约,并以此来理解更多相关的翻译现象。该文以《哈利.波特》系列中第四部
其他文献
本文通过对杏疔病和杏红点病的症状、发生规律的详细介绍,总结了这两种杏树主要病害的综合防治技术。
带你体验不同地方的英语口音,本期目标——澳大利亚。在这之前。我们先来了解一下澳大利亚这个国家。
骨架密实型沥青混合料在高速公路中应用极广,主要是由于其本身具有高密度、小空隙、强渗水和高温性能好等优点。本文以集料嵌锁理论为基础,在充分借鉴了Superpave限制区和控
沃伦·巴菲特是出了名的语言大师;他的妙语连珠经常让媒体同行、跟随他的投资者和粉丝们笑逐颜开或心惊肉跳,这也就不足为奇了。他的许多著名语录摘自每年写给股东的信;另外
杂交小麦新品种京麦179是由北京杂交小麦工程技术研究中心利用光温敏雄性不育技术育成的杂交小麦新品种.该品种2018年通过国家品种审定委员会审定,审定编号为“国审麦2018007
本文采用陆地卫星8系列的遥感数据,对玉树市地区的影像进行系列处理之后,以此对结古镇的植被覆盖度进行了估算。结果表明:结古镇以高覆盖度的草地为主,达到74.91%以上,主要分布在周边山上;而人口密集的河谷地区,植被覆盖度最低,只有4.88%。之后到实地进行考察验证,结果表明以上模型对于高海拔地区的植被覆盖度的估计真实有效。
罗素认为爱和亲情是人类情感中最基本的要素,他一直致力于如何把这种爱引上正途,并用它来创造幸福的生活和理想的社会。该文正是基于这一点力求探索罗素哲学中对爱的分析。
图书馆的文献资源是国家和社会的知识财富,它具有特殊的物质价值和精神价值。爱护馆藏文献资源,就能保证其教育和情报职能的充分发挥,也是图书馆员和读者的共同职责。目前,高
大蒜(Allium Sativum L.)作为药物,在中国及世界其他国家均被广泛使用[1].<本草纲目>云:"捣汁饮,治吐血心痛."其良好的防治心血管疾病的药理,已不断被现代研究所证实.大蒜素(
谢灵运(385~433),南朝宋诗人,开创山水诗派的第一人.东晋名将谢玄之孙。唐代大诗人白居易有请云:谢公才廓落.与世不相遇。杜士郁不用.须有所泄处。泄为山水诗.逸韵谐寄趣。