【摘 要】
:
二进制翻译是实现软件移植的主要方法.动态二进制翻译受动态执行限制而不能深度优化导致效率较低而传统的静态二进制翻译难以处理间接分支,且现有的优化方法大部分集中在中间
【基金项目】
:
国家自然科学基金项目(61472447),国家“八六三”高技术研究发展计划基金项目(2009AA012201),“核高基”国家科技重大专项基金项目(2009ZX01036-001-001)
论文部分内容阅读
二进制翻译是实现软件移植的主要方法.动态二进制翻译受动态执行限制而不能深度优化导致效率较低而传统的静态二进制翻译难以处理间接分支,且现有的优化方法大部分集中在中间代码层,对目标码中存在的大量冗余指令较少关注.针对这一现状,提出一种静态二进制翻译框架SQEMU,基于该框架提出了一种对目标码冗余指令进行删除的优化算法.该算法通过分析目标码生成指令特定数据依赖图(instruction-specific data dependence graph,IDDG),再利用该图将活性分析和窥孔优化的2种理论相结合,有效
其他文献
以废铅蓄电池中的铅膏为研究对象,采用液-固多相反应的收缩核模型研究铅膏中铅的浸出动力学,考察了搅拌速度、浸出温度、铅膏粒度、甲基磺酸对选择浸出铅的影响。结果表明:在实
原香港压铸业协会和原香港铸造业协会于2008年7月正式合并成立香港压铸及铸造业总会(Hong Kong Diecasting and Foundry Association)。香港上市企业嘉瑞国际控股有限公司主席
本届展会有31000多人次专业观众到会参观或采购,其中海外观众、采购商为1500余人。展会期间,巴西、南非、日本、印度等国及我国台湾省的铸造协会组团前来参观采购,欢迎会主会场
衔接是翻译研究的重要对象。该文通过《边城》两英译本,研究了衔接手段中概括名词的英译策略。研究发现汉语概括名词英译时一般采用意译为主,直译为辅的翻译方法。基于汉语重