论文部分内容阅读
荷兰和芬兰两个北欧国家相距很近,经济发展水平和人民富裕程度也相差不大。但旅欧归来的人有荷兰人“小气”、芬兰人“大方”的印象。这种“体会”反映的不一定完全真实,却很耐人寻味。
前不久,刘卫先生在《中国经济时报》著文说,去年下半年,受爱顿公司之邀,他随代表团出访荷兰。想象中,爱顿公司每年做近千万美元的大生意,办公楼应该“有头有脸”,但当亲眼看见爱顿公司竟然“蜗居”在几间简装的写字间里时,刘卫先生称自感大跌眼镜。商务洽谈时,问起对供货有什么不满意的地方,主人爱丽丝女士笑称“大体上可以,不过有一批到货中发现了质量上的缺陷,用户要求退货”。团长听了大吃一惊。但接过索赔清单后,团长哑然失笑,如释重负:“只有100多美元。”再看到上面列举的报关费、商检费、税费等精确到几分几厘时,团长摇摇头,转过脸说:“真是小题大做。”
要办的事办完后,爱丽丝女士问代表团的活动安排,说如果要游览当地名胜,可派公司的车接送,但司机酬劳和油钱要按实际情况结算。团长听了,窘得直摆手,又用中文嘀咕了一句:“免了,免了!没见过这么抠的。”
会面结束时,爱丽丝叫雇员拿来几个印有他们公司标识的打火机,说是送给代表团做纪念。谁料回国后,在货款中夹着一张清单,是扣礼品费的细目,金额又是精确到几分几厘。刘卫先生把这事向团长汇报后,他睁大了眼睛一声长叹:“荷兰人也太‘薄情’了……”
另据《现代女报》介绍,余先生做纸张生意常常要到芬兰去。有一次,在芬兰首都赫尔辛基的一家酒店住宿,发现桌上放一张卡片,大意是:为了节省资源,希望顾客不要要求每天更换床单、被单、浴巾和毛巾。余先生也就照办,没有更换新的。退房时,发现自己的帐单上有个减号,金额减了16.5美元。他不解,小姐告诉他:“您三个晚上都没有换毛巾、浴巾,也没有换床单、被套和枕头套,这16.5美元是当作洗衣粉的钱退还给你。谢谢你爱护芬兰的资源。”
这是两个截然相反的例子。一个对自己请来的“嘉宾”,从用车到“赠送”小礼品,都严格按照规定收费,一分一厘也不马虎,堪称“小气”;一个因为三个晚上没有换床单、被套,就主动退还节省洗衣粉的钱,可谓“大方”。
“小气”和“大方”是两个对立的概念,正如古语所说,“风马牛不相及”。但我反复阅读之后,渐渐从荷兰人的“小气”中看到了某种“大方”,又从芬兰人的“大方”背后隐隐约约地发现了一丝“小气”。荷兰人的确对客人不够客气,不过,在处理我们某些不太合适的货物时却是另一种态度:虽毫不客气地“索赔”,但在计算报关费、商检费和税费时则严格按规定办事,一分一厘也不多收。这一点,连我们那位“怒骂”荷兰人“薄情”的团长看了也“哑然失笑,如释重负”。至于芬兰人的“大方”,目的是鼓励你为他们的国家节约资源,“醉翁之意不在酒也”。这是一种用“大方”粉饰起来的“小气”,不亦雅乎!其实,不管是荷兰人的“小气”还是芬兰人的“大方”,都不涉及个人品质和修养,而是社会经济发展要求的深刻反映。荷兰人在商品交易中,一丝不苟地恪守公平、公正的原则,该收的钱,一分一厘不能少;不该拿的钱,一分一厘也不多收。在他们的头脑里,考虑的是公正不公正,而不是“大方”或“小气”。对芬兰人来说,因为处在北极边缘,资源不足,节约资源关系到国家的长远利益和人民的福祉,当然要不惜一切代价去提倡、鼓励。舍小财,得大利,何乐而不为呢?我们国人所持的态度不同,不仅仅反映了历史文化背景和风俗习惯的差异,也反映了价值观念和行为准则之别。我国是发展中国家,在很多方面需要学习和借鉴外国的成功经验,也不妨学学荷兰人的“小气”和芬兰人的“大方”。
前不久,刘卫先生在《中国经济时报》著文说,去年下半年,受爱顿公司之邀,他随代表团出访荷兰。想象中,爱顿公司每年做近千万美元的大生意,办公楼应该“有头有脸”,但当亲眼看见爱顿公司竟然“蜗居”在几间简装的写字间里时,刘卫先生称自感大跌眼镜。商务洽谈时,问起对供货有什么不满意的地方,主人爱丽丝女士笑称“大体上可以,不过有一批到货中发现了质量上的缺陷,用户要求退货”。团长听了大吃一惊。但接过索赔清单后,团长哑然失笑,如释重负:“只有100多美元。”再看到上面列举的报关费、商检费、税费等精确到几分几厘时,团长摇摇头,转过脸说:“真是小题大做。”
要办的事办完后,爱丽丝女士问代表团的活动安排,说如果要游览当地名胜,可派公司的车接送,但司机酬劳和油钱要按实际情况结算。团长听了,窘得直摆手,又用中文嘀咕了一句:“免了,免了!没见过这么抠的。”
会面结束时,爱丽丝叫雇员拿来几个印有他们公司标识的打火机,说是送给代表团做纪念。谁料回国后,在货款中夹着一张清单,是扣礼品费的细目,金额又是精确到几分几厘。刘卫先生把这事向团长汇报后,他睁大了眼睛一声长叹:“荷兰人也太‘薄情’了……”
另据《现代女报》介绍,余先生做纸张生意常常要到芬兰去。有一次,在芬兰首都赫尔辛基的一家酒店住宿,发现桌上放一张卡片,大意是:为了节省资源,希望顾客不要要求每天更换床单、被单、浴巾和毛巾。余先生也就照办,没有更换新的。退房时,发现自己的帐单上有个减号,金额减了16.5美元。他不解,小姐告诉他:“您三个晚上都没有换毛巾、浴巾,也没有换床单、被套和枕头套,这16.5美元是当作洗衣粉的钱退还给你。谢谢你爱护芬兰的资源。”
这是两个截然相反的例子。一个对自己请来的“嘉宾”,从用车到“赠送”小礼品,都严格按照规定收费,一分一厘也不马虎,堪称“小气”;一个因为三个晚上没有换床单、被套,就主动退还节省洗衣粉的钱,可谓“大方”。
“小气”和“大方”是两个对立的概念,正如古语所说,“风马牛不相及”。但我反复阅读之后,渐渐从荷兰人的“小气”中看到了某种“大方”,又从芬兰人的“大方”背后隐隐约约地发现了一丝“小气”。荷兰人的确对客人不够客气,不过,在处理我们某些不太合适的货物时却是另一种态度:虽毫不客气地“索赔”,但在计算报关费、商检费和税费时则严格按规定办事,一分一厘也不多收。这一点,连我们那位“怒骂”荷兰人“薄情”的团长看了也“哑然失笑,如释重负”。至于芬兰人的“大方”,目的是鼓励你为他们的国家节约资源,“醉翁之意不在酒也”。这是一种用“大方”粉饰起来的“小气”,不亦雅乎!其实,不管是荷兰人的“小气”还是芬兰人的“大方”,都不涉及个人品质和修养,而是社会经济发展要求的深刻反映。荷兰人在商品交易中,一丝不苟地恪守公平、公正的原则,该收的钱,一分一厘不能少;不该拿的钱,一分一厘也不多收。在他们的头脑里,考虑的是公正不公正,而不是“大方”或“小气”。对芬兰人来说,因为处在北极边缘,资源不足,节约资源关系到国家的长远利益和人民的福祉,当然要不惜一切代价去提倡、鼓励。舍小财,得大利,何乐而不为呢?我们国人所持的态度不同,不仅仅反映了历史文化背景和风俗习惯的差异,也反映了价值观念和行为准则之别。我国是发展中国家,在很多方面需要学习和借鉴外国的成功经验,也不妨学学荷兰人的“小气”和芬兰人的“大方”。