论文部分内容阅读
虽然只是个还在学校读书的美国小伙子,今年18岁的泰勒·威尔森可没少见大人物。去年2月份,美国总统奥巴马就特意把他请到白宫小聚,刚一见面就赶紧凑过去跟这个平日爱把自己关进实验室的年轻人打招呼。“今天见到你真高兴!你很快就可以为我工作了吧?”奥巴马一边热情地招呼着威尔森,一边交代身边的工作人员:“务必让国土安全部的负责人跟他谈谈,搞明白他探测核物质的那套方法。”
Although only a young man who is still studying in school, Tyler Wilson, 18, is not a big man. In February last year, President Barack Obama deliberately invited him to the White House for a get-together, and as soon as he met, he quickly got past to greet the young man who loved himself in the laboratory on weekdays. “It’s nice to see you today! You can work for me soon?” Obama enthusiastically greets Wilson while answering his side’s staff: “Make sure the head of the Department of Homeland Security He talked about and understood his method of detecting nuclear matter. ”