论文部分内容阅读
一、全面小康新目标:到2020年国内生产总值和城乡居民人均收入比2010年翻一番;贫困县全部摘帽。二、坚持创新发展,实施一批国家重大科技项目,组建一批国家实验室,提出并牵头组织国际大科学计划和大科学工程。三、提升港澳在国家经济发展和对外开放中的地位和功能;以互利共赢方式深化两岸合作,让更多台湾普通民众、青少年和中小企业受益。四、全面二孩放开,开展应对人口老龄化行动。五、改革善适应金融监管框架;在区间调控基础上加大定向调控力度;全面放开竞争性领域商品和服务价格。
First, a comprehensive well-to-do new goal: By 2020 GDP and per capita income of urban and rural residents than in 2010 doubled; poverty-stricken counties all pick caps. Second, adhere to innovation and development, the implementation of a number of major national science and technology projects, the formation of a number of national laboratories, proposed and led the organization of major international science programs and major science projects. Third, to enhance the status and function of Hong Kong and Macao in the country’s economic development and opening up to the outside world; to deepen cross-Strait cooperation in a mutually beneficial and win-win way so as to benefit more ordinary Taiwanese, young people and small and medium-sized enterprises. Fourth, the two children should be let go in an all-round way to deal with the aging population. Fifth, the reform should be well adapted to the regulatory framework for the financial sector; the Company should increase the intensity of targeted regulation and control based on the regulation and control of the interval; and fully liberalize the prices of goods and services in the competitive field.