论文部分内容阅读
01首席执行官的挑战《财富》(中文版)2013年4月(下全球范围内,只有中国的CEO把创新作为头号挑战,这明显反映了中国决心提升自己在全球价值链中的地位,同时摆脱模仿者的形象,争取创造者的名誉。这也表明过去从西方往东方流动的创新趋势正在受到挑战。02 2013年全球最受赞赏公司《财富》(中文版)2013年5月(下)财富“2013年全球最受赞赏公司”排行榜揭晓,联想等中国公司跃升行业榜新星,苹果公司创下六连冠佳绩。这份榜单还体现出一个更大、更突出的模式:排名前十的公司中,有7家公司都存在“一人独大”的现象。苹果、谷歌、亚马逊、星巴克、美国西南航空、伯克希尔-哈撒韦、联邦快递,每一家公司都代表着一位仍在发挥影响力的个人,当然苹果的史蒂夫·乔布斯是个例外,他18个月前已经去世,但影响力犹在。
01 CEO’s Challenge Fortune (Chinese version) In April 2013, only China’s CEOs ranked innovation as their number one challenge globally, clearly demonstrating China’s determination to elevate its position in the global value chain Getting rid of imitators and gaining the fame of the creators shows that the past trend of innovations from the West to the East is being challenged.22 The Most Admired Companies Fortune 2013 (Chinese Version) May 2013 (Next) Fortune’s “Most Admired Companies in the World 2013” rankings revealed that Chinese companies such as Lenovo jumped to the top of the list and Apple Inc. hit six consecutive championships. The list also reflects a larger and more prominent pattern: Rankings Seven of the top 10 companies have “one person alone.” Apple, Google, Amazon, Starbucks, Southwest, Berkshire Hathaway, FedEx, and every company On behalf of an influential individual, of course, Apple’s Steve Jobs is an exception, he died 18 months ago, but still influential.