论文部分内容阅读
亲爱的中国雕塑家同行,我十分高兴能有机会来到你们伟大的国家,在华期间我结识了很多新朋友,看到了很多你们的作品。我十分惊奇和愉快地发现,尽管我们民族不同,两国相距甚远,但我们对艺术的理解,我们的艺术学派是那样的相似。我想这种相近源于我们两国人民友好时代和曾经在文化艺术上所走过的共同道路。苏联雕刻家当年自己工作的处境一直是十分艰难的,不只是报酬很少。我们过去完成的几乎所有任务都必须置于行政干预或美术家协会的监督之下,有许多的要求和限制。往往为迎接什么周年纪念日或表现某政治活动内容,要在很短的
Dear Chinese sculptor, I am very happy to have the chance to come to your great country. During my stay in China, I made a lot of new friends and saw a lot of your works. I was very surprised and happy to find that although our two ethnic groups are far apart from each other, our understanding of art and our artistic school are so similar. I think this similarity stems from the common path taken by our people-friendly times and once in the arts and culture. The situation of the Soviet sculptors in their own work in the past has been very difficult, not just with little remuneration. Almost all of the tasks we have done in the past have to be placed under the supervision of administrative interventions or associations of artists, with many demands and limitations. Often it is very short for greetings on what anniversary or performance of a political activity