论文部分内容阅读
随着web2.0的建立与发展,受众间的交互频率与作用正逐渐增强,用户的需求与意愿逐渐主导着网络产品的形成。随着不同文化间交流的愈加频繁,网络翻译也逐渐走上历史舞台,在不同话语体系间的互动中起着越来越重要的中介作用。由于信息载体、传播受众和所处时代的不同,其与传统翻译不仅在信息呈现方式上存在差异,在翻译文本本身的话语安排与建构机制上也存在着根本性变化。