论文部分内容阅读
“文化转向”为翻译研究提供了新的理论阐释,打开了新视野。通遇对“文化转向”的反思,结合关联-顺应理论的思想,我们建立以译者为中心的关联-顺应选择翻译观,从新的视角讨论和解释文化学派的“文化转向”。本文在关联-顺应选择翻译理论框架下讨论了译者发挥能动性去平衡文化两极,取存与原语文化、交际等多维的最佳关联与顺应,策略性地选择语言使用,不断做出译语的优化选择,使译语获得与源语高度一致的文化维度等效。