论文部分内容阅读
目前,全省范围内的森林病虫害普查工作已经告一段落,在各地所撰写和汇总的普查报告中,均附有森林主要病、虫的名录。为防止中名或俗名造成的同物异名或同名异物的混乱现象,在病虫名录中都书写了拉丁学名。按着林奈(C.Linnaeus)的双名法规定,每一种病、虫的学名,由属名和种名所组成,并附以定名人的姓名。如杨苗黑斑病Marssonina populicola Miura 其中Marssonina 为属名,populicola 为种名,Miura 为定名者。又由几赤松毛松,Dendrolimus Spectabilis Butler,其中Dendrolimus 为属名,Spectabilis 为种名,Butler 为定名者。这是最基本的写法。但有些病虫的学名出现了一些复杂的写法,搞清楚这些复杂写法的含义,对森保工作者来说是十分必要的。
At present, the census of forest pests and diseases in the province has come to an end, and the census reports written and compiled in various places have lists of the major diseases and pests in forests. In order to prevent the same name or colloquial names caused by the confusion of synonyms or foreign bodies of the same name, in the directory of diseases and insects are written Latin name. According to the double nomenclature of Linnaeus, the scientific name of each disease and insect is composed of the genus name and the name of the species, together with the names of the celebrities. Such as Yang Miao black spot Marssonina populicola Miura which Marssonina genus, populicola species name, Miura nominator. Also by several Pinus thunbergii, Dendrolimus Spectabilis Butler, where Dendrolimus is a genus, Spectabilis is a species name, Butler is a nominator. This is the most basic way of writing. However, some pest names appear some complicated wordings. To understand the meaning of these complex wordings is very necessary for the forest protection workers.