论文部分内容阅读
本期回答读者朋友的一些问题。关于疾病的诊治问题,首先是要把病、症、证三者了解清楚。症是症状,是疾病发展过程中的表面现象,如鼻塞、咳嗽等。证则是证侯,是疾病在某一阶段出现一组症状的病理概括,如中气不足、心肾不交等。病与症都是表象,只有证才是疾病的本质,所以中医说药不对证满船装,药若对证一碗汤。诊断准了接下来便是用药。风湿骨病的常用药有几十种,只是拟方时简繁不一。我常用黄芪、牛膝、石斛、二花治疗鹤膝风和关节炎,多获良效。有句行
This issue answers some questions from readers’ friends. With regard to the diagnosis and treatment of diseases, the first thing to do is to understand the diseases, symptoms, and syndromes clearly. Symptoms are symptoms, which are surface phenomena in the course of disease development, such as stuffy nose and coughing. The syndrome is the syndrome, which is the pathological summary of a group of symptoms at a certain stage of the disease, such as lack of gas, discomfort between heart and kidney. Disease and disease are all appearances. Only the syndrome is the essence of the disease. Therefore, Chinese medicine says that the medicine is not fully loaded on the ship, if the medicine is against a bowl of soup. The diagnosis will be followed by medication. There are dozens of commonly used drugs for rheumatoid bone disease, but they are simply different when they are proposed. I often use Astragalus, Achyranthes, Dendrobium, and Erhua to treat He-tzu wind and arthritis. There is a line