论文部分内容阅读
针对现在的对外汉语教学中古老的翻译法受到了很多批评和冷落的现状,本文提出了语法翻译法的逆用的大胆设想,并且从语言功能的一致性、负迁移的变相利用以及语法翻译法的逆用所具有的好处三个方面论证了其可行性。然后以语法点“一…就…”为例讲了具体的操作过程、注意事项,可能存在的问题等等。
In view of the fact that the ancient translation law has been criticized and neglected in the teaching of Chinese as a foreign language nowadays, this paper proposes a bold assumption about the reverse use of grammatical translation law. From the perspective of the consistency of language functions, the disguised use of negative transfer and the grammatical translation method The counter-use of the advantages of the three aspects demonstrated its feasibility. And then to the grammar point “a ... on ... ” as an example about the specific operation process, precautions, possible problems and so on.