英语小组合作学习中学生移情能力的培养策略

来源 :教学月刊(中学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zbl666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着新课改的进一步深入,小组合作学习也越来越显示出它的优越性。然而,在小组合作进行英语学习过程中,笔者常发现这样一种现象;一些学生倾向于谈自己的情况,一说起自己的相关信息就滔滔不绝,言语中始终带有“自我表现”的印记,而对其他合作者的有关信息却显得不够重视,最终导致尴尬冷场,合作失败。事实上,在课堂教学实践中,“许多英语教学活动是让学生互相告诉自己的爱好、看法、生活方式和家庭背景。这对于个人的动机和班级的活力会产生积极的影响,也会提供极好的语言操练机会,但是这些活动主要是传递信息,而不是利用信息来增强相互的
其他文献
鲁迅作品的多义性和生成性特质与接受主体的生活经验、认知结构、审美需求、接受水平的复杂性,决定了鲁迅作品的解读不可能一次性完成。中学鲁迅作品教学不宜追求全面解读、一
作业作为反馈教学效果的手段之一,起着促使学生巩固已学知识、发展综合能力、培养创新精神的重要作用。因此,作业设计是思想政治课教学的基本环节,是实施素质教育、进行课程改革
作为历史演义小说,人们往往注意到余象斗《三国志传评林)和《列国志传评林》相对浓厚的史传结构和笔法,而忽视了其自身的另一种文学因素——喜剧情节的展示与描写。在喜剧手法上
一、引言    谈及英语教学,人们往往只想到听、说、读、写、译几项基本技能的训练和培养,却忽视了对英语语言所承载的文化的教学。学生虽然学习了英语语音、语法和词汇,有相当的听、说、读、写、译能力,但由于缺乏对英语语言文化的了解,不能用英语深入、灵活、得体和有效地表达思想。所以,在英语教学中,不仅要讲解语言知识,训练语言运用能力,而且更要加强有关语言文化知识的传授。    二、对英语语言文化的错误理解