论文部分内容阅读
在11月这个传统楼市淡季,北京却出现了购房井喷现象,由于担心为期一年的购房优惠政策到期之后不再延续,恐慌性需求呈现出暴发式增长态势。而在房价飞速飚升的另一个城市上海考察工作的温家宝总理明确强调“抑制投机性购房”。一方面是房地产业在这一轮应对全球金融危机中,功劳卓尔不群,占GDP的6.6%和投资的四分之一,直接相关的产业多达60个。另一方面是,在一些大城市,房地产租售比大大突破1:250的
In November this traditional off-season property market, Beijing has seen a blowout phenomenon of home buyers, due to worry about the one-year purchase of preferential policies no longer continue after the expiration of panic demand showed an upward trend. In another rapid rise in housing prices in Shanghai, Premier Wen Jiabao explicitly emphasized “restraining speculative buyers.” On the one hand, the real estate industry in this round of response to the global financial crisis, credit drowsiness, accounting for 6.6% of GDP and investment of a quarter, up to 60 directly related industries. On the other hand, in some big cities, the rental ratio of real estate exceeded 1: 250