论文部分内容阅读
潮汕地区的传统民居建筑风格之华丽,在中国传统民居中独树一帜。当前,中国正大力建设文化强国,推动本国传统文化"走出去",在此过程中,地方文化外宣意义非常,译者须保证文化信息的传递,同时还要尽力让译文突破文化隔阂,真正促进文化的交流。二十世纪九十年代,苏珊·巴斯奈特等学者提出了文化翻译观,认为译者应以文化为翻译单位。该观点可为潮汕传统民居建筑文化的英译提供一定的启示。