【摘 要】
:
晚清以来,中国虽然翻译和引进了大量的外国文学作品,但因借助外国文学来服务于民族救亡的"政治"意识过于强烈,导致了世界文学的名著经典并没有受到国人的应有重视,相反,许多
论文部分内容阅读
晚清以来,中国虽然翻译和引进了大量的外国文学作品,但因借助外国文学来服务于民族救亡的"政治"意识过于强烈,导致了世界文学的名著经典并没有受到国人的应有重视,相反,许多艺术水准不高的外来作品,却因符合中国的民族救亡需求而大量涌入。直到"五四"新文化运动中"世界人"的意识兴起之后,中国的世界文学观才走向了成熟,而其后民族危机的加重,使得中国译界的主流再次偏离了世界文学的正轨。对世界文学观在20世纪上半叶中国的曲折发展历程进行经验总结,具有相当重要的历史借鉴意义。
其他文献
元末明初朝代政权更迭之际,施南、唐崖、金峒等鄂西地区土司在中央王朝与周边大小反抗势力的斡旋中,其政治态度往往显得"叛服不常"。在不同形势下,众土司使用的归降策略不同,
<正>讨论比较文学的危机问题,历来是西方比较文学学者所热衷的一个话题:上世纪50年代韦勒克发出的"比较文学的危机"主要是针对法国学派
1951年12月到1952年10月,在中共中央的统一部署下,甘肃省机关单位开展了一场以反贪污、反浪费、反官僚主义为内容的“三反”运动。甘肃省虽地处西北、交通闭塞,但仍迅速的组
苹果病害对苹果产量和品质都有较大的影响,我国在枰果病害的诊断与防治研究方面取得了大量的成果,也积累了丰富的诊断与防治经验,这些经验在生产管理中发挥了重要的作用。本
现代传记文学是在“西学东渐”、审视传统的基础上诞生的。王韬、严复的创作标志着中国传记创作进入转型期,标志着以具体史实研究为主的纪实写作开始让位于以传播某种观念、
本文从"现代"的概念入手,指出《现代》杂志的外国文学译介特点源自于对"世界文学"的认识和译介意识的变化,它试图通过构建具体的镜像,来找到一条通向"世界"的"现代"之路。
诱蝇酮[4-(对-乙酰氧基苯基)-2-丁酮]是引诱瓜实蝇[Bactrocera cucurbitae(Diptera,Tephritidae)]的类信息素(para-pheromone,又称cuelure),我国一些检疫单位目前都从国外进
应用1.8%阿维菌素乳油2 000倍液和10%噻唑磷颗粒剂2 000倍液对温室内黄瓜与番茄进行灌根处理。在第1次灌根后30 d和第2次灌根后30 d分别进行取样调查,研究两种药剂处理对保护
随着城市化进程的加快,水资源问题也日益凸现出来,如何合理利用水资源,在城市建设的过程中实现生态宜居,推行对城市规划开发建设影响低的模式显得尤为重要。本文在论述海绵城