探析译本中的“入侵”与“补偿”——以中译本《了不起的盖茨比》为例

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x_schen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阐释学派乔治·斯坦纳提出的翻译四步骤(信任、入侵、吸收、补偿)理论,为中译本的研究提供了新的视角。试图以译本《了不起的盖茨比》为例,深入探究译者如何在翻译过程中采用“入侵”与“补偿”手段来左右译文的质量,以此体现译者主体性在翻译过程中所发挥的重要作用。
其他文献
目前工程上对光电跟踪系统的控制器设计多数采用基于被控对象数学模型的控制策略。模型的辨识是否准确,如何开展控制器设计成为系统的难点。利用DSP控制器对光电跟踪系统进行
摘要:现代企业伦理是企业在生产、管理、营销等活动中,调节与企业利益相关者之间的道德准则和行为规范,利益相关者理论是现代企业伦理的基本内涵构成。马克思主义哲学思想是现代
基于F-P腔的可调谐滤波法,是一种实用性较好、发展较为成熟的分布式光纤光栅传感解调方案。波峰检测技术是这种方案的关键所在。重点研究了频谱相关法实现波峰检测的原理,对分
纳博科夫创造的独特的小说写作模式及其实验主义精神诠释着小说艺术的后现代写作特征,其作品中的元小说写作模式和道路小说范式折射出纳博科夫小说创作的后现代转向。纳博科
行动与结构的关系是社会学的基本问题之一。它是一种理论上的困境,但被应用到农民工医疗保险问题上时也成了一种现实的困境。在医疗保险模式选择上,农民工在无制度约束的理想