论文部分内容阅读
译语连贯性是衡量口译质量的重要标准,因此对译语连贯的构建展开研究非常必要。但之前对译语连贯性的研究都或多或少存在片面性问题。因此,本文基于巴黎学派释义理论提出要将语言内因素与语言外因素进行融合,达成译语连贯的融合性构建。
Translation coherence is an important measure of the quality of interpretation, so it is necessary to study the construction of translation coherence. However, previous research on the coherence of target language has more or less the one-sidedness problem. Therefore, based on the interpretation theory of Paris school, this paper proposes to integrate the internal factors of language and the external factors of language to achieve a coherent construction of the target language.