试论高职非英语专业翻译教学的实用性

来源 :语言与文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duancj1972
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,高职非英语专业的翻译教学主要集中在语言点的训练和英汉表达法的对应转换上,在一定程度上忽略了真正意义上的翻译方法和理论教学。本文从高职非英语专业的知识结构和就业特点出发,提出了加强翻译实用性教学的思路,并提出了实用性翻译教学的若干建议。 At present, the translation teaching of higher vocational non-English majors mainly focuses on the training of language points and the corresponding conversion of English and Chinese expressions. To a certain extent, it ignores translation methods and theoretical teaching in the true sense. This paper starts from the knowledge structure and employment characteristics of non-English majors in higher vocational colleges, and puts forward the ideas of strengthening practical teaching of translation, and puts forward some suggestions for practical translation teaching.
其他文献
冰雪消融,春天的脚步近了。 回望过去的一年,共和国战胜了百年不遇的洪水、顶住了东南亚金融风暴的冲击,国民经济实现7.8%的稳定增长;经济体制改革稳步推进。一年来,全省外经
受亚洲金融危机影响,福建外贸出口去年下降2.8%,今年以来仍呈下滑之势。福建省长贺国强近日强调,采取积极应对措施,实现外经贸的恢复性增长,迅速扭转出口下滑趋势,乃是福建当
去年青岛外经贸形势之好已经是有口皆碑、众所周知的事,并受到中央和省里的高度评价。但是许多人更关心,作为亚洲金融危机的重灾区,青岛外经贸取得如此佳绩用了什么灵丹妙药
培养学生学习英语的兴趣特别重要。要使用灵活的教学方法,采用多种激发学生兴趣的手段,如活跃课堂氛围、运用情景教学和延展课外教学等方法。 It is particularly important
父母上法庭了。一对夫妻要是走上了法庭,那么,所受伤害最深的,是他们的孩子——我。我跟了母亲,那个曾被我唤作“父亲”的人,不仅不承认是他犯了错,还拒付我的抚养费!母亲没
随着近几年高考对考生英语写作能力的要求逐步提高,如何提高英语表达能力,已经成为摆在我们教师面前的一个重要课题。 With the gradual increase of the requirements for
随着全球经济和贸易的急剧增长以及世界经济一体化步伐的不断加快,我国大学英语教学重点逐渐从纯学术的英语教学转向专门用途英语(English for Specific Purpose,简称ESP)教
记者最近采访了中国外贸方面的权威人士,他们指出,1998年中国对外贸易在极其困难的情况下,出口没有出现大幅度下降,基本保持了前一年的水平,实属不易。他们提出,1999年中国
十六七岁,一个如诗如画的年龄,一个多梦的时节,梦里花落知多少的多梦时代,一个充满憧 憬、希翼的时代,在这个多梦的年月,有些人却在人生的履历中写了败笔。 不良消费观的误导
灾区物价保持总体稳定 1998年,在特大洪涝灾害期间和灾后,受灾地区曾有两大类商品价格有所上涨。一类是粮食、蔬菜、肉类、油脂等农副产品;另一类是砖瓦、水泥、木材、钢材