"中国知识"话语的地方性对翻译方式转变的影响

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong558
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文从译者的隐身出发,探讨了译者在翻译活动阶段的显性表现及其自我建构机制,旨在强化译者"非隐形"的自我建构意识.通过译者的主体性对译者身份认同来塑造译者的文化身份,从以民族性作为植根点的文化中介者的译者文化身份作为切入点,在保持"中国知识"话语的地方性的同时,充分尊重他国文化传统,反对文化霸权,保持文化的多样性.在地方性的中国特色话语对翻译方式转变的影响下,使中国文化在文化碰撞中不会出现"失语症",在公平交流中保持弱势文化的话语权.
其他文献
目的探讨床旁超声测量视神经鞘直径(ONSD)对重型颅脑创伤患者预后的评估价值。方法纳入2017年4月至2019年4月共78例重型颅脑创伤患者,入院后均行有创性颅内压监测和床旁超声O
介绍了虚拟现实仿真技术的特点和研究现状,对虚拟装配技术研究中的装配模型创建及多源数据模型转换、装配顺序规划、装配干涉检查及路径规划等方面进行了分析。通过虚拟装配
本文作者通过自己的教学实践,有感而发。它通过对老志诚先生的《牧童之乐》从社会影响、音乐理解、作曲分析、技术要求,到弹奏必备的仔细探究,说明了该首乐曲的可学习性和必
该文通过对图式理论的解读,为英文电影的翻译提供了一个崭新的研究视角,该理论可以使译者根据本位文化有效实现文化移植,结合电影《禁闭岛》的有关意象,分析社会交往图式在推
由人民日报社主办的2020中国品牌论坛12月8日在北京举行,政府主管部门、企业、研究机构的代表300余人共聚一堂,以“中国自信品牌力量”为主题,开展深层次对话交流。论坛同期
该文基于现代图示理论,总结出影响阅读能力的图示包括:语言图示,内容图示,结构图示和策略图示.应用现代图示理论分析当前小学全科师范生英语阅读教学中存在的问题,并提出在阅
雪莱·杰克逊的《摸彩》一经发表就造成轰动,对这一作品的评价也褒贬不一.然而,从其文学价值来看,《摸彩》深刻地展现了民主与传统的阴暗,同时也体现了人性的虚伪.
为了研究灌浆套筒连接装配式混凝土柱的抗震性能,在已有试验的基础上,以轴压比和纵筋配筋率为参数,建立了有限元分析模型,验证了有限元模型的有效性。结合试验结果,设计了5组
为了盐城市农业的高效发展和乡村振兴。作者通过调研,归纳了当前盐城市特经作物产业布局与现状,从特色经济作物产业发展的角度,客观分析了小特作物贝母产业的生产现状和存在
<正>高龄是引发人类大多数慢性疾病和功能缺陷的主要因素。随着年龄的增长,衰老的细胞在各种组织和器官中积累,破坏了组织结构和功能。然而衰老细胞是否与年龄增长相关的功能
期刊