【摘 要】
:
翻译是一种语言活动,更是一种跨文化的交际活动。基于语言学研究成果的文化语境观,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要
论文部分内容阅读
翻译是一种语言活动,更是一种跨文化的交际活动。基于语言学研究成果的文化语境观,为翻译提供了一个崭新的视角。在翻译过程中,译者除了要考虑源语和译语两种语言体系外,还要考虑文化语境对翻译的规约和影响。本文借助文化语境的研究理论,分析文化语境对翻译活动的影响,进而探讨翻译过程中对社会文化语境应采取的翻译策略。
其他文献
<正>美国国际开发署是美国官方最重要的对外援助机构,在美国外援中发挥着重要作用。非政府组织是国际开发署具体实施援助的主要工具,国际开发署与非政府组织已形成了成熟的合
目的:探讨经尿道前列腺电切术(TURP)后发生远期血尿的原因及临床处理方法。方法:回顾性分析38例TURP后发生远期血尿患者的临床资料:年龄65~86岁,平均75岁,经TURP术后发生远期
<正>语文教学是母语教学,应突出体现其生活性、人文性和智慧性,而且这些特性应与语文的工具性水乳交融。因此,在语文教学中渗透乡土文化,成为值得广大语文教育工作者不断研究
<正>任何产品不管广告说得多么好,生意如何赚钱,假如当地患者都不认可或商家根本不在本地推广,其项目的真实性则应慎重考虑。否则前期投资是小事,后续资金的损失将会更大。
<正>未来战争是多兵种联合作战的高技术战争,对卫勤保障模式提出了新的要求,卫勤保障范围更广,力度更强,速度更快,效率更高。目前急救包品种繁多,单兵急救包的研制也有报道[1
目的:观察外贴膏药配合内服中药治疗慢性支气管炎的疗效。方法:88例患者分别于每年夏天三伏期间采用外贴膏药、内服中药治疗。结果:88例患者中痊愈51例,好转29例,无效8例,总
<正> 五苓散源于《伤寒论》,由猪苓、泽泻、白术、茯苓、桂枝五味药物组成。仲景原为治疗蓄水等证而设,后世发挥颇广。笔者于临床运用中认为,该散尚有通阳化气。升清降浊、化
分析了含油污泥的性质 ,介绍了国内外含油污泥处理技术与脱水设备的现状 ,并比较各方法及设备的优缺点。提出了含油污泥脱水设备与技术的发展趋势和几点建议。
新课改的目标要求改变传统的教学模式,提倡"以教师为主导、学生为主体",调动学生的学习积极性,培养学生合作意识与创新思维,从而提高教学效益。本文主要从网络环境的角度来分
目的探讨金银花中绿原酸和木犀草苷的薄层色谱(TLC)鉴别方法。方法根据《中国药典》TLC法,配置供试品样品,选择合适展开剂,并分析其显色方法。结果用水作溶剂经热回流提取后