【摘 要】
:
国医大师熊继柏教授从病名、病因、病性、病位四方面分析新型冠状病毒肺炎(以下简称"新冠肺炎"),并根据病机将其分为4期9型加以论治。这一新冠肺炎防治策略理法方药完备,学术特色鲜明,可从中窥见熊教授用药特点。本文初步总结了熊教授对新冠肺炎的防治策略及用药特点。
【基金项目】
:
国家中医药管理局熊继柏国医大师工作室建设项目(2018年); 湖南省教育科学“十二五”规划课题(XJK011BGD003);
论文部分内容阅读
国医大师熊继柏教授从病名、病因、病性、病位四方面分析新型冠状病毒肺炎(以下简称"新冠肺炎"),并根据病机将其分为4期9型加以论治。这一新冠肺炎防治策略理法方药完备,学术特色鲜明,可从中窥见熊教授用药特点。本文初步总结了熊教授对新冠肺炎的防治策略及用药特点。
其他文献
电工学实验是“电工学”课程重要的实践教学环节。针对目前电工学实验教学中存在的问题,提出了虚拟仿真与实际电路相结合,软件与硬件相结合,线上与线下相结合的教学模式,以555定时器的应用为例进行了教学设计,实践教学结果表明,该教学模式激发了学生的学习兴趣,培养了学生工程实践能力和创新能力,提高了实验教学效果。
随着“一带一路”倡议的出台,中亚国家在中国外交布局中的地位日渐提升,中国与中亚关系迎来新发展。在注重硬实力关系的同时,中国也不断加强与中亚国家软实力关系的发展。然而,中国的软实力外交却成为与中亚国家深化合作的短板,“中国威胁论”、“经济扩张论”、反华抗议在中亚层出不穷,中国的国家形象受到这些言论与活动的严重影响。不同于中国软实力外交面临的窘境,欧盟凭借软实力优势在中亚精英和民众中赢得了广泛的赞誉。
在奶牛养殖生产中最常见的一种病就是子宫内膜炎,病牛通常表现发情不正常、屡配不孕等病症,在临床方面如果治疗方案不当或延误病情,可继发感染子宫炎和化脓性子宫炎,严重时造成奶牛全身感染成为败血症,这样不仅延长奶牛空怀期而降低奶牛繁殖能力,病情严重时还会使奶牛失去种用价值而被淘汰,甚至发生死亡现象。奶牛内膜炎是造成经产奶牛繁殖障碍的主要原因之一,严重降低奶牛养殖业的经济效益和社会效益。该文阐述了奶牛子宫内
网络“年代文”的崛起与写手在不断摸索中形成的精妙叙事策略有着直接关系。将主人公置于人生低谷,随着故事空间的展开,主人公不断克服困难提升自我,最终成为感情、事业的成功者,运用对比营造各种反差,从而加强故事叙事张力,是网络“年代文”结撰的理想范式。
小说《伍子胥》从酝酿到写成用了16年时间,最终冯至把一个古老的中国故事写成了“一个含有现代色彩的《奥地赛》”,伍子胥形象成为古老民族新生机的象征,通过这一形象,冯至写出了“一个民族在他少壮时代所有的做人的态度”,以此提醒自己,也呼唤更多国人在危难间担当起民族责任。
21世纪以来,中国商业电影中的风景呈现出鲜明的“如画”美,论文对21世纪以来中国商业电影中风景的视觉呈现方式、人物与风景的关系、风景的美学化价值取向等新的特质进行探究,试图从美学视角对该时期商业电影中的美学倾向进行阐释。
面对公司法的结构性改革契机,公司治理中心的探讨应该从抽象的公司治理范式转向具体的权力配置。当前公司法修订思路承继了《民法典》对董事会的执行机构定位,并通过剩余权力概括归属于董事会的方式重新定义了董事会权力,是十分重要的制度创新。但是,在我国复杂的公司治理语境下,这种权力配置方式会导致董事会权力的失焦,使其难以真正负担公司经营管理的职责。为矫正董事会权力配置的失焦,首先应当重置董事会的职能定位,避免
北宋诗人苏轼少年得志,却一生经历坎坷,屡遭贬谪。在生活的不尽如意面前,苏轼始终没有放弃希望,而是以豁达乐观、积极向上、超凡脱俗的面貌屹立于文学诗坛,位列"唐宋八大家"之一,在诗词风格上表现出了旷达、豪放、婉约等多样化的特点,成为文学革新方面一个不可多得的才子,不仅在当时有重大影响,也成为文学诗坛上一束耀眼夺目的光亮。本文从苏轼诗词的旷达、豪放和婉约方面入手,结合苏轼的具体诗词,浅要论述其独特的诗词
“广西文学后三剑客”之一的小说家光盘的小说充满着“荒诞”的意味。他在小说中通常将人物放置在荒诞的情节中,通过夸张变形的故事来叩问人性,探寻生活的真相,同时光盘也会给笔下的人物以出路,展示出执拗倔强的善意,这是叩问之后对人性的信任,呈现出荒诞中的温暖。光盘的小说终究还是现实主义内涵,他以一个清醒的创作者的姿态将广西文学的现实主义品质磨炼得更为铿锵厚重。
基于法国社会学家皮埃尔·布尔迪厄(Pierre Bourdieu)的社会学理论,以金介甫与戴乃迭译介的沈从文小说《边城》为研究对象,分析两位译者在翻译资本、惯习和场域等方面的具体差异,及其在文本中的映射:译者不同翻译资本指导下的翻译活动内在地决定译文与原文的契合程度;译者的文化场域和身份场域可能在争夺权力的过程中体现出自己固有的本质,在翻译中凸显各自的特点;不同性别译者的行为倾向性作用于翻译实践可