论文部分内容阅读
一个政策试点下的蛋,在华十年之孕,浸满了伤痛和遗憾。这个蛋即伊藤忠(中国)集团有限公司——家老牌全球500强企业。1993年10月,伊藤忠商事突破当时中国政府政策障碍,获准在华独资成立伞形(即投资性)公司,成为外商在华设立投资性公司的第一家。它被伊藤忠总部赋予打破条块分割、整合资源的重任。但在日本企业保守体制和当时欠完善政策的交叉作用下,它在中国走得一波三折。特殊获批“伊藤忠是当时政府试点第一家。”商务部国际经贸研究院外资研究部主任金伯生教授说,综观其在华发展十年,从任何一个角度讲,均有标本性意义。1993年,中国改革开放进入一个全新的阶段。跨国公司进入中国的方式也发生根本性改变:从跨国贸易阶段进入直接投资建厂阶段。此时,一些在中国作了大量投资的跨国公司跃跃欲试:何不将公司分散的股权集中在一家公司手中,即把这些企业召至一把伞下?此举好处显而易见:一是将股权集
A pilot under the policy of eggs, China’s ten-year-old pregnancy, soaked with pain and regret. This egg is ITOCHU (China) Group Co., Ltd., a home-grown global Fortune 500 company. In October 1993, ITOCHU Corporation broke through the barrier of Chinese government policy at that time and was allowed to establish a umbrella-shaped (ie, investment-based) company in China as the first foreign-funded investment company in China. It is endowed by ITOCHU headquarters with the task of breaking down barriers and integrating resources. However, with the cross-cutting effect of the conservative system of Japanese enterprises and the imperfect policies then prevailing, it took a series of twists and turns in China. Special approval “” ITOCHU was the first government pilot at the time. “” According to Prof. Ki-Sheng Kim, director of foreign-funded research at the Institute of International Trade and Economic Research of the Ministry of Commerce, it is of paramount importance to review its development in China for a decade and from any angle. In 1993, China’s reform and opening up entered a completely new stage. The ways in which multinational corporations enter China have also undergone fundamental changes: they have entered the stage of direct investment and construction from the stage of cross-border trade. At this juncture, some multinationals investing heavily in China are eager: Why not focus the scattered shareholdings of the company in the hands of one company, calling them to an umbrella? The benefits of this move are obvious: First,