浅谈常用语翻译的文化差异

来源 :教育教学论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dojo1024
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在我们的日常交际中会有些常用语,而在中西方的理解上,这些常用语往往不能按字面表达来翻译,这也就导致了文化的差异。’
其他文献
高氮奥氏体不锈钢钢具有良好的力学性能和耐腐蚀性能,成为目前国际上最热门的研究材料之一。但是,镍资源困乏限制其发展,为了解决这一问题,采用氮元素代替不锈钢中镍元素,很
以黄菖蒲、水葱与菖蒲3种挺水植物为材料,在常规种植密度下设置纯植、块状混植与株间混植3种种植方式,分析不同种植方式对植株生长的影响。结果显示,黄菖蒲与菖蒲共同种植其
文章对扇门常开和扇门常闭两种模式进行对比,详细阐述了扇门常开模式相对于扇门常闭模式的优缺点,并提出了两种模式的适应线路。文章是理论研究,旨在为以后的实践提供理论依
【摘 要】 自十八大之后,在新任领导的带领下,中国的发展战略有了新的调整,全面建设法治国家成为新的重点,习主席对此发表了很多讲话,明确了中国的发展方向。法治思想源远流长,也是习主席所推崇的治国精神,在他的梳理下,我国的法治理念变得更为人性化、具体化、和真实化,变得更加地符合当下的中国国情。这些新思想和理论为中国未来的发展指明了方向,文章就此展开深入的理论性研究,以期为今后国家的发展建设夯实理论基础