论文部分内容阅读
应借鉴上海试点的实务经验,审慎应对“营改增”扩试带来的机遇和挑战2012年7月31日,财政部和国家税务总局印发通知,明确将交通运输业和部分现代服务业营业税改征增值税试点范围,由上海市分批扩大至北京市、天津市、江苏省、浙江省(含宁波市)、安徽省、福建省(含厦门市)、湖北省、广东省(含深圳市)等8个省(直辖市),涵盖了超过中国经济总量一半以上的地区,对中国企业纳税人将产生重大影响。纳税人应借鉴上海试点的实务经验,审慎应对“营改增”扩试带来的机遇和挑战,以提高自身的市场竞争力。
Should learn from the practical experience of pilot projects in Shanghai and carefully deal with the opportunities and challenges brought about by the expansion of “battalion reform”. On July 31, 2012, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued a circular notifying clearly that the transportation industry and some modern services The scope of the pilot project of converting business tax into value-added tax was expanded from Shanghai to Beijing, Tianjin, Jiangsu, Zhejiang (including Ningbo), Anhui, Fujian (including Xiamen), Hubei and Guangdong ( Including Shenzhen), covering more than half of China’s total economic output, will have a significant impact on Chinese corporate taxpayers. Taxpayers should learn from the practical experience of pilot projects in Shanghai and carefully handle the opportunities and challenges brought about by the expansion of “battalion reform and capital increase” so as to enhance their market competitiveness.