《对菊》英译中的语义与交际

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cd21love
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以霍克斯《对菊》的英译为例浅析语义翻译与交际翻译结合对汉诗英译的重要性,指出两者的平衡可以生出更能传递文化,诗学,美学价值的译诗。 Take the English translation of Hawkes “pair of chrysanthemums” as an example to analyze the importance of the combination of semantic translation and communicative translation in the translation of Chinese poems, pointing out that the balance between the two can produce translated poems that can better convey cultural, poetic and aesthetic values .
其他文献
在网络覆盖面日益增大的社会下,方便、 价格低、 产品种类繁多的网购吸引着网民,网购在网民群体中有着巨大的潜力.随着社会媒体的发展,企业如何正确制定KOL营销手段来释放网
在国有企业深化改革的重要阶段,转型人才短缺成为当前部分国有企业转型升级面临的突出问题,本文以疏浚企业为例,通过对转型期人才队伍结构性矛盾的分析,梳理了传统国企在人才
音韵学、训诂学与文字学是我们传统文化公认的三个分支,对于训诂学来说,其发展演变的历程已经有上千年。早在春秋战国时期,训诂学就已经开始萌芽,在时代的变迁中,历经波折,才
中文媒体语言中出现字母词的渗透属于社会语言现象中较为复杂的一种,是在语言领域对于社会发展变化的现实反映。这不仅是大规模的英汉语言相互接触所致的一种语言结果,更与英
近年来,网络新词层出不穷,以“被XX”结构为代表的新词被大众广泛使用。这种新型被字结构与典型被字句有着截然不同的风格。对于这类语言现象,已引起了不少国内学者的关注。
本文分析了与人体有关的三个汉字“大”、“太”、“天”。这三个汉字都是正面站立的人的形象。从汉字字形的角度,分析其本义、引申义及其三者之间的关系。 This paper anal
口语学习在外语学习中处于不可或缺的地位。为数不少的学生都在为如何提高口语水平而费尽心思,同时也为了实现这一目的而创造出了各式各样的方法。“日汉语混用口语练习法”
To investigate the response of key enzymes to nitrogen (N) rates in cotton fiber and its relationship with fiber strength, experiments were conducted in 2005 an
西方文论主要是关于西方的文学和艺术方面的观点和理论,从古希腊一直发展到今天,具有悠久的历史。而英语语言学作为一门科学的学科,对英语的语言、语音、音位、句法、语法等
近年来,经济危机带来的不利影响持续蔓延,企业在动态环境中面对的压力和竞争越来越大,企业在发展的过程中积极寻求变革,提升自身竞争优势。但是在变革的过程中,也出现了许多负面的