论文部分内容阅读
[香港《信报》11月20日发表文章题:中国贸易壁垒调查制度即将启动](作者:石千)近年来,一些国家利用各种做法对进口或外来投资设置种种壁垒措施,已经成为制约中国出口和对外投资发展的主要因素之一。据统计,今年1月,欧盟停止对中国动物源性食品的进口,直接导致山东出口创汇减少3亿美元,同样受此影响,浙江省仅今年一季度就减少出口创汇1亿美元。从广东省的情况来看,截至今年8月,涉及广东的反倾销案已有6宗,接近于“入世”前
[Hong Kong, “Daily” November 20 published an article title: China trade barrier investigation system is about to start] (Author: Stone thousand) In recent years, some countries use a variety of barriers to practice all sorts of measures on imports or foreign investment, it has become a constraint China’s exports and foreign investment in the development of one of the main factors. According to statistics, in January of this year, the EU stopped importing animal-derived foods from China and directly led to a decrease of 300 million U.S. dollars in export earnings from Shandong. As a result, Zhejiang Province alone reduced exports by 100 million U.S. dollars in the first quarter of this year. Judging from the situation in Guangdong Province, as of August this year, there have been 6 anti-dumping cases involving Guangdong, which are close to the level before the “WTO Entry”