论文部分内容阅读
四级文段翻译多为文化翻译,其内容和行文结构不仅呈现汉语言的表层语义,也折射深层的语哲思想。该文应用“现代语言学之父”索绪尔提出的语言符号象似性原则和语言哲学家塞尔提出的化解假设,从拟象象似性、因果化解、存在分解和物质消解四个角度研究四级文段翻译,通过译例分析,总结实用的翻译方法和技巧,以期为大学英语翻译教学和研究提供新的思路、进而丰富语言哲学研究的内涵。