基于功能翻译理论的广告编译探析

来源 :湖北经济学院学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:L1010732268
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
编译是一种可以接受的常见的翻译方法。根据功能翻译理论,翻译的目的决定翻译策略和方法。广告的目的是提供信息和诱导民众。因此,为了达到良好的宣传效果,在广告翻译中,有必要时完全可以采取编译的方法,即对译文作出适当的调整。广告编译有其合理性和理论依据。
其他文献
据英国《金融时报》消息,国际能源署在日前发布的月度报告中认为,若欧佩克和相关产油国认真执行近期达成的减产协议,全球能源市场将于明年上半年出现反转,进入“供不应求”周
为防止滥用土霉素造成畜禽中毒,本试验以4周龄鸡为试验动物,分3组采用梯度法口服土霉素,最高剂量每只500、1000、2000mg/d,进行1个月试验,研究土霉素对鸡的毒性作用。结果表
21世纪的文化已经进入了一个高度繁荣和发展的阶段。世界文化间的交际也变得分外深入、全面、错综复杂,外语教学也不得不重新审视文化的地位。从影视中的文化与书本中的文化
选用1日龄AA肉鸡,随机分为5组,处理1、2、3的日粮分别添加0.05%、0.1%、0.2%的产植酸酶乳酸杆菌冻干菌粉(1.5×10^9CFU/g),处理4的日粮添加600U/kg的植酸酶,处理5为对照组。结果表明:与对
2010年6月10日,哈药集团与美国辉瑞公司合作承转高科技动物疫苗产品说明会在哈尔滨举行。会议由哈药集团副总经理李大平主持,参加此次产品说明会的领导有哈药集团总经理姜林奎
质量是铸就品牌的基石。华都峪口禽业作为中国蛋种鸡领域中的领袖企业,长期致力于解决“产不出”、“卖不出”两大难题,凭借自身长期积累的蛋鸡及种鸡饲养管理经验,在推出健康养
针对高职院校全面推行工学结合、校企合作的人才培养模式改革,研究工学结合人才培养模式下高职学生的思想政治教学,有助于进一步增强学生思想政治教育工作的针对性和有效性,进一
通过对装置原始开车及试生产过程中出现的问题进行分析,实施整改和优化操作,达到了预期效果,为装置的安全、稳定、长周期运行提供了保障。