论文部分内容阅读
建筑既是文化的产物,又是文化的载体,既是功能的容器,又是精神的符号。建筑为人的生存而生成,受人类生活方式的变更和对生存状态的美好期待的激励而演变而发展;适宜的建筑行为的过程和结果在政治经济文化等多维向度上体现出充分的人道性;建筑是人与自然之间关系状态的感应器,是维系人与环境关系的中介;建筑具有效用与文化的双重价值特征,但效用价值是即时性的,而文化价值却具有永恒的意义。如金字塔流芳百世并
Architecture is both a product of culture and a carrier of culture. It is both a container of function and a symbol of the spirit. Buildings are created for the survival of human beings. They are evolved through changes in the way of life of human beings and the encouragement of living expectation. The process and results of suitable architectural behaviors show full humanity in political economy, culture and other dimensions. Building is the sensor of the relationship between man and nature, and it is the intermediary of maintaining the relationship between man and the environment. Building has the dual value feature of utility and culture, but utility value is immediacy, while cultural value has eternal significance. Such as Pyramids