诗歌翻译——艺术创造性的再阐释

来源 :新疆师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiandaoisme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
诗歌的语言是充满隐喻性、极富张力的文学语言,诗歌文本的未定性和开放性决定了诗歌翻译的阐释性,阐释的历史性为译者提供了巨大的创造性阐释空间,诗歌翻译者的任务是找到诗歌的种子——高度文学性的诗歌语言与艺术形象创造性的完美结合,以阐释性的方式把这颗种子移植到新的土壤,在新的土壤中赋予原诗新的生命力。
其他文献
随着互联网的普及和电子商务的发展,第三方移动支付的用户群体和使用范围越来越广泛。现今市场上存在多家大中小型支付平台,在线下支付环节消费者和商户只有使用一致的支付平
引言$$战争制胜机理有普遍与特殊之分。特殊制胜机理是有条件的,而带普遍性、根本性的制胜机理则是相对稳定的,任何人、任何时代的战争指导违背了这些机理就要打败仗。揭示战争
报纸