论文部分内容阅读
穗府[1989]110号各区、县人民政府,市府直属各单位,驻穗有关单位:现将《广州市犬类管理规定》印发给你们,望依照执行。加强犬类管理是保障我市人民生命安全的重要措施。各区、县、镇(乡)人民政府应切实加强领导,指定一名领导同志分管这项工作。各级畜牧兽医、卫生、安全、工商行政管理等有关部门要互相配合,各负其责,加强检查监督,保证本规定的实施。执行中遇到的问题,请向市卫生局反映。一九八九年十一月十三日
Sui House [1989] No. 110 All districts and counties People’s Government, the municipal government units directly under the authority in Guangzhou: Now “Guangzhou dog management regulations” issued to you, according to the implementation. Strengthening dog management is an important measure to ensure the safety of people in our city. The people’s governments at all districts, counties and townships (townships) should earnestly strengthen leadership and appoint a leading comrades to take charge of this work. All levels of animal husbandry and veterinary, health, safety, industrial and commercial administration and other relevant departments should complement each other, each with its own responsibility, strengthen inspection and supervision, to ensure the implementation of these provisions. The implementation of the problems encountered, please report to the Municipal Health Bureau. November 13, 1989