论社会符号学翻译观和语用翻译观的殊途同归

来源 :湖南工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanhsy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统的翻译理论对直译和意译,归化和异化这两对矛盾缺乏解释力,也无法为译者在翻译技巧的选择上提供理论依据。社会符号学和语用学介入翻译领域,形成了社会符号学翻译观和语用翻译观。作为两种指导翻译实践的理论,它们虽然提法不同,但在本质上却有一致性:译者可以跳出直译或意译,归化或异化的束缚,通过各种可行途径达到翻译的跨文化交际目的,使译文读者获得与原文读者尽可能相同的感受。
其他文献
通过对湖南临湘的“三下乡”与扩大内需的专项调查研究,从政策的制订一宣传推行一落实一反馈这样一种路经来分析当前该政策的有效性,并提出可以建立国家、消费者厂商以及销售商
对现有的国家级和省级体育类精品课程的web界面设计现状进行调研和分析,发现在web界面在版面布局、色彩搭配和导航设计方面基本合理,可使学习者对课程网站有大致了解,但在访问统
目的:为减少药品损耗提供参考。方法:回顾性分析我院2011年7月-2012年6月单剂量口服摆药过程中发生的药品损耗情况并进行归纳整理,总结经验并制订相关措施予以改进,再评价成
湖南省湘潭市历史上流行性传染病时有发生。1949年前出现在湘潭市的传染病主要有霍乱、天花、麻疹、疟疾、细菌性痢疾等。这些传染病多由水旱饥馑引发,但同时也不可忽视人为因
孟子所处的战国时期,卿大夫们赋诗言志的风气已经消歇,更加注重对《诗经》意义的探讨。孟子为了宣扬他心目中的王道和儒家思想,不仅强调《诗经》的历史价值和政治作用,并且提
<正>10月5日晚,中国药学家屠呦呦荣获2015年诺贝尔奖的消息传来,广东罗浮山马上引起人们关注。风光迷人的罗浮山,山峰相连,层岚积翠。山中悬崖怪壑,乱石丛林,溪水道道,古洞幽
"二爨"碑是爨氏统治时期遗留下来的南碑瑰宝,爨氏统治时期也是云南民族关系发展的重要历史阶段。在当前中国民族和谐共生的多元一体化进程中,从"二爨"碑的角度对爨氏统治时期
《本草纲目》马槟榔疑考李朝(云南省文山州药品检验所文山663000)马槟榔为常用中药,1974年我们起草编写该药品标准时,在植物的基源调查中,了解到我州民间有误服马槟榔的混淆品文山山柑的种仁
从数据管理、技术集成、发展历程和理论体系等四个方面详细地论述了GIS在数字地球时代的新发展,指出GIS的发展必将统一在数字地球的整体框架之下。
"中国-东盟命运共同体"的建构倡议是中国党和政府对"命运共同体"理论深化认识与实践的结合。"东盟共同体"是"中国-东盟命运共同体"建构的基础之一,从东盟认同视角来看,民众对