总结经验,明确要求,保证质量,进一步开展美标译校工作

来源 :航空标准化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Morakot
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了贯彻落实部党组关于抓好美国军用标准、规范的翻译、消化、分析工作的指示,三○一所于去年组织安排了近一千项美标的翻译校对工作,在有关厂、所的积极努力下,如期完成了任务。当前,正在加紧对这些美标的编审出版工作。 In order to implement the directives of the Party’s Party Group on grasping the translation, digestion, and analysis of military standards and regulations in the United States, the organization last year organized nearly a thousand translations of the American Standard for proofreading and proofreading. Next, the task was completed on schedule. At present, the editing and publication of these American Standards are being stepped up.
其他文献
压缩基建战线,调整投资方向,是建设银行的一项重要任务。近两年来,我们北京市分行及各支行广大职工,根据中央调整方针和中央书记处对北京市的四项指示,对那些盲目建设、重复
根据六机部一九八一年科技情报交流活动计划的安排,液压技术情报网于一九八一年九月八日至九月十二日在福州市召开了“提高液压元件产品质量”技术交流会。参加会议的有六机
五月下旬,通用机械总局在武昌召开了总局行业科技情报工作会议,会议由通用总局主管情报工作的通用机械技术设计成套公司主持。会议传达了一机部情报工作会议精神,总结了总局
作为一个大连人,我感受到10年来达沃斯为大连带来方方面面的变化,而其中最明显的一点就是市民都认识了施瓦布,知道了达沃斯。深入人心最是难,这样的认知恰是大连向世界开放、
(一)抚顺地区推行厂内货币核算制已经两年了。全市已有220多个工商企业实行这种办法。实践证明:它是促进经济核算,加强经营管理,挖掘企业内部潜力,提高经济效果的有效手段。
火车,一个代表无言美妙的词汇,在我心中喻示特殊的生命形态,代表独特的生活方式,如离别,远方,梦想,行走,未知,探索等;绿皮火车,是上世纪80年代的印记和回忆,伴随我的大学时代
82年4月10~12日在天津召开的压铸工艺参数监测仪认定会,有电子工业部主管部门、使用单位、有关工广、院校和科研部门21个单位的28名代表参加。 这台仪器包括锁模力测量仪、压
《通用机械文摘》是由沈阳水泵研究所、沈阳鼓风机研究所、沈阳压缩机研究所、沈阳阀门研究所、沈阳真空技术研究所和杭州制氧机研究所等共同编辑出版的通用机械行业检索性月
我属于“小说体质”  苏十九:许多人知道你,缘于你的诗集《失眠犯》,你是作为一个诗人被小众逐渐认可的,怎么又开始写小说了?  张漫青:其实这个先后顺序不太重要,虽然我的诗歌先结集出版,但我写小说的时间要早得多,追溯起来,应该算从小学三年级开始吧。虽然很稚嫩,但说明我从小就喜欢虚构。  苏十九:虚构?呵呵,也就是说你天生喜欢讲故事?  张漫青:是的,我相信世上有一种“虚构体质”,或者叫作“小说体质”
黎明机械公司于五月二十日召开了各分厂(处,所)标准化负责人和标准化工作人会员议。由公司标准化科宣讲了GB1.1-81《标准化工作导则 编写标准的一般规定》,并传达 On May 20