论文部分内容阅读
依据朱莉安.豪斯翻译质量评估模式,分析并评估了《匆匆》散文诗和张培基英译本,主要从语场、语旨、语式和体裁四个方面对译文和原文进行定性分析,从词汇、句法和语篇等三个层面进行归纳和对比研究。基于豪斯的翻译质量的标准,通过综合分析和判断,得出以下结论:译文质量较高,并能准确传达原文的意义和概念。