论文部分内容阅读
随着国际化的日益进程,越来越多的外国人来华投资、旅游、学习等,中国与世界的接轨已经越来越紧密。伴随着这一过程,英语开始进入我们身边的每一个角落,公示语出现在中国的大街小巷。但是各种语用错误和不规范现象也随处可见,这直接影响了我国的国际形象。本文从英语公示语特征出发,着重阐述其翻译对策。
With the progress of internationalization, more and more foreigners come to China for investment, travel, study, etc., and their integration with the world has become increasingly closer. Accompanied by this process, English has begun to enter every corner of our side, public signs appear in China’s streets. However, various kinds of pragmatic errors and irregularities can be seen everywhere, which directly affects our country’s international image. This essay starts with the characteristics of English public signs, emphasizing on its translation strategies.