论文部分内容阅读
每当晨光初露,或暮色降临,在桐城市青草镇陶冲村的村民广场上,就有近百位村民聚集到这里跳舞健身,他们脸上时刻洋溢着幸福。村民广场前是波光粼粼的池塘,倒映着岸边的垂柳,池塘四周是齐整的驳岸和绿色的栏杆。这些构成了一幅人与自然和谐相处的美景。说起这么好的人居环境,这和我的持续关注是分不开的。自担任安庆市十六届人大代表以来,我以满足群众要求为工作标杆,情感上扎根群众,工作中
Every morning when the dawn, or twilight advent, in Tongcheng Grass Village Tao Chongcun square, there are nearly a hundred villagers gathered here to dance fitness, their faces always filled with happiness. In front of the village square is a sparkling pond that reflects the weeping willow on the bank. The pond is surrounded by neat revetments and green railings. These constitute a beautiful view of the harmony between man and nature. Speaking of such a good living environment, which is inseparable from my constant concern. Since serving as the representative of the 16th National People’s Congress of Anqing City, I have taken the mass demands as the benchmark for my work, emotionally took root in the masses,