肝移植术后精神异常的相关因素分析及护理进展

来源 :护士进修杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:battichen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>肝移植术后精神异常是肝移植术后常见并且具有潜在危险的并发症之一,严重影响受体的术后康复。据文献~[1-2]报道:肝移植术后精神异常(Psychosis post liver transplantation,PPLT)的发生率约为8%~47%,是肝移植术后最常见的并发症之一,以术后2周内出现最为常见,约占70%,症状主要表现为睡眠障碍、躁狂、焦虑、妄想、幻觉及认知障碍等。PPLT的发生在一定程度上降低了手术的成功率,增加了肝
其他文献
目的探讨持续泵入匀浆膳食鼻饲方法在神经外科脑出血患者治疗中的优势及疗效。方法选取神经外科脑出血鼻饲患者71例,随机分为观察组36例与对照组35例,观察组给予持续泵入匀浆
确定了Gin活性肽的水解用酶为胰蛋白酶和碱性蛋白酶以及酶解过程中最佳酶解条件。通过两次酶解工艺制备Gln活性肽,胰酶的选用条件为底物浓度3%、酶浓度3%、pH8.0、温度48℃和反应
低温脱脂豆粕的组织化加工是提高豆粕利用率的有效途径。以低温脱脂豆粕为原料,应用DSE-25型双螺杆挤压实验室工作站,分析了物料含水率、机筒温度、喂料速度、螺杆转速等操作参
中国高血压防治指南[1]指出,高血压是我国心脑血管病最主要的危险因素,其并发症致残致死率高,严重危害人类健康。提高高血压知晓率、治疗率和控制率,是现阶段我国高血压防治
广告英语语言应简单口语化,或使用杜撰和错拼的方式使其更加生动形象。语法上则经常使用简单句、祈使句和省略句,使其简洁明了,易于记忆和传播。广告英语经常应用修辞手法使其具
英语是语调语言,在言语交际中英语的各种语调具有不同的意义和功能。而汉语是声调语言,英语语调的含义和功能时于汉语言是一种“文化缺省”。因此对于译者而言,在翻译实践中再现