“双减”政策下的应为与可为r——以江苏省无锡市侨谊实验中学为例

来源 :初中生世界(初中教学研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ning0001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为积极响应“双减”政策,全面发挥学校教育主阵地作用,营造良好的教育生态,成全学生多元发展需求,江苏省无锡市侨谊实验中学全面剖析、科学预判,优化创新学校现行课程建设、教学改革、作业管理等系列举措,既回首过往,提炼经验,更面向未来,顺势而为,积极应变,力求让“双减”在侨谊校园落地生根.
其他文献
2020年7月19日,我国著名的电影理论家、翻译家郑雪来与世长辞.20世纪80年代,郑雪来开始从事电影理论、电影美学的研究工作,他以自由、理性的学术态度投入到一场又一场的学术大讨论中,与他人碰撞出思想的火花.郑雪来还在电影学问题研究、电影美学体系建构等方面颇有建树,对当时的电影理论研究具有引领作用.
流媒体平台作为连通内容提供方和用户/观众的中介平台,在发展中,因为拥有了数据和算法而获得了数字权力.这种通过对信息占有而获得的权威以及通过进入平台的评级等手段完成的操控,使流媒体平台事实上控制了内容的生产和用户的观看.这种数字权力的集中,从表层效力看确实是多方共赢,但必须警惕其发展与深化之后形成的视听霸权.
“女性”是重要的书写立场,女性形象在百年间的嬗变折射着华语电影的历史流变乃至中国国际地位的变迁.随着跨文化传播日益频繁,东方女性形象在西方话语体系中也从扁平的他者符号转变为立体的凝视主体.当前我国女性电影蓬勃发展,聚焦女性生活与女性成长,塑造了一批经典的女性形象.但是在国际传播中还存在着问题,一方面是创作上缺乏国际视野,在深度广度上未进行更进一步的挖掘;另一方面是在接受上,客观存在文化隔膜和语境差异.
细察石凌鹤1933年《电影专刊》的影评写作,不难发现其中包含十分复杂和暧昧的内容,与其将之笼统概括为左翼阵地,不如说是意义协商的话语场.作为电影“新人”的石凌鹤的影评写作明显具有来自多重身份背景的“印象式”特征;重褒轻贬的行文倾向和润物无声的宣传策略成为了一种“得体而恰当”的工作方式;这些都与《申报·本埠增刊》的纯商业属性密不可分.石凌鹤在《电影专刊》的影评既与革命话语和商业文化合流的战斗方式相一致,又体现了普通文艺工作者在战乱祸患中的生存哲学.
没有任何征兆,有人喊了一声:“嘿,你!”这种方式的询唤正是路易·阿尔都塞(Louis Althusser)意识形态理论的基石之一,(1)但是我们可以做一个更简单的表述:为影片所言说(即感受到一部影片试图吸引我们,并向我们表述我们共享的这个世界)是纪录片的一个标志.从诗意式纪录片中轻声细语的“来看下这里吧”,到说教式纪录片中的“注意听着”,纪录片祈使句式的言说很少像著名的阿尔都塞式的“主体的召唤”那般充满对抗性,它更多是与特定形式的意识形态相联结,而较少涉及主体本身的建构.这种表达有别于大多数剧情片所具备的
期刊
咏春拳电影是发源于20世纪70年代的功夫电影子类型,在功夫片的发展历程中占有一席之地.21世纪初的华语影坛上,《叶问》系列、《一代宗师》和《师父》等当代咏春拳电影的公映,使在当代跨文化语境下研讨此类影片的文本策略具有了新的可能性.当代咏春拳电影一方面在故事层面围绕咪春宗师的传艺经历展开叙述,形成不同影片文本之间的互文和竞争,另一方面在文化表述层面为其自身在跨文化语境下的接受预留了空间.而咏春拳本身的文化内涵及其特征,同样参与着当代咏春拳电影在跨文化传播语境下的意义生成.
本文以国片复兴运动作为研究对象,试图探讨在五四运动落潮之后,国片如何创造出一种全新的母亲形象,并借助这种形象完成了家国一体新叙事的建构.在国片中,母亲不再是困于家族伦理的礼教母亲,家庭也不再是游离于民族国家之外的家庭.国家和家庭之间开始形成一种新的关系.
2021年10月15-17日,“后疫情时代的再生产:中国电影的新主流化探索与发展”学术研讨会在上海戏剧学院召开.会议由上海戏剧学院电影文化研究中心、中国电影资料馆(中国电影艺术研究中心)《当代电影》杂志社主办,中国高等教育学会影视教育专业委员会、上海电影家协会、上海影视戏剧理论研究会、上海电影评论学会、《高等学校文科学术文摘》和《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》协办.全国三十余所高校与研究机构的近百名专家学者参加了会议.
期刊
电影的国际传播是中国与世界各国人文交流的核心要素.成龙电影的国际传播,在开启中国故事本土化与国际化的叙事流动空间中,将中国语言文化塑形于影像,传递给世界,为中文国际传播提供了可延展的影像空间.本文从中文国际传播视域观照成龙电影,从“连接:国际意见领袖与成龙电影的国际影响力”“认同:国家意识、文化自信与成龙电影的\'中国印\'”“共享:跨媒介场景与成龙电影的中文国际传播应用”等方面深入挖掘成龙作为国际意见领袖的东西方连接作用、成龙电影中体现出的国家意识和中华文化内容,进而探索运用成龙电影进行中文国际
中国电影是中国文化输出的重要路径.电影借助其复杂而综合的符号系统,能够向国际传达更立体的、多层面的中国文化表征,而西方观众对中国电影的评分与解读也是考察“中国故事”跨文化传播效果的有力切入点.本研究基于IMDb与豆瓣网用户对中国电影评分数据与影评文本的海量抓取、统计、编码与对比,对西方观众眼中的中国电影在类型优势、文化折扣与文化溢价三方面做出了实证分析,不仅洞察了中西方在叙事惯习与偏好上的区别,更借此透视了中西方文化思维的深层差异,从而对中国电影的跨文化传播提出了具有创见性的实用建议.