论文部分内容阅读
综观世界与我国翻译界的情形,我们可以发现一种颇为类似的普遍状况,在“翻译理论研究领域,一向存在两大流派,一派从语言学的角度研究翻译,另一派从文艺学的角度研究翻译。前者多为语言学家、高等学校翻译教师;后者多为作家、翻译家。”笔者身为高等学校翻译教师,也自然赞成翻译领域中的语言学派观点,并且深切地体会
Looking at the situation in the world and the Chinese translation community, we can find a quite similar universal situation. There are two schools of thought in the field of translation theory research. One school studies translation from the perspective of linguistics and the other studies from the angle of literature and art Study the translation of the former mostly linguists, colleges and universities translating teachers; the latter mostly writers, translators. "As a college translator, I also naturally agree with the linguistic perspective in the field of translation, and deeply appreciate