论文部分内容阅读
“我们彼此的人生交汇非常短暂,很容易将从自己身边走过的人简单地看作一件冰冷的移动的物体。写歌是我自己将温馨传递给他们的方式,试图讲述他们的故事,而使我认知那种共同的人性。”
——史逸欣
In the fall,
We circle through the leaves
And talk about the little ones.
And we smile, but never say too much.
The moment always vanishing.
One by one the neighbors’ lights come on.
Our October day is almost gone.
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the light
of our 2)armistice day.
In the spring,
We climbed the rolling hills
And talked about our budding plans.
And we smiled,
Our faces like a mirror
Showing us our secret sides.
But then the fights...
The sharp words 3)splintering the night,
How I couldn’t be what you’d need...
But oh how I could make you bleed...
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the
light of our armistice.
But how much would I give to
have it back again?
How much did we lose
To live this way?
[Male]
* You’ll go home...I’ll stay here
Seasons keep on marching
I’ll stay here...You’ll go home
With only strangers watching *
Repeat *
在秋天
我们穿梭叶间,
谈起小不点儿。
我们只是笑笑,从不多发一言。
时光往往飞逝如烟。
邻家的华灯逐渐登场。
我们的十月几近落幕。
我清楚我俩间的界线
无需严阵以待,
让伤者远离伤害;
我清楚我们硝烟前的天真
注定无缘得见
休战之日的曙光。
在春天,
我们爬上起伏的山峦
谈起彼此稚愿。
我们的笑脸,
仿如心镜,
展现我们不为人知的一面。
然而后来的争执……
刺耳的言语撕裂长夜,
我无法令你满意……
却会令你痛苦不已……
我清楚我俩间的界线
无需严阵以待,
让伤者远离伤害;
我清楚我们硝烟前的天真
注定无缘得见
休战的曙光。
我将付出多少
才能回到往昔?
为了今昔光景
又失去了多少?
[男声]
* 你要回家……我将留下
季节四时变幻
我将留下……你要回家
只剩陌路看客 *
重复 *
——史逸欣
In the fall,
We circle through the leaves
And talk about the little ones.
And we smile, but never say too much.
The moment always vanishing.
One by one the neighbors’ lights come on.
Our October day is almost gone.
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the light
of our 2)armistice day.
In the spring,
We climbed the rolling hills
And talked about our budding plans.
And we smiled,
Our faces like a mirror
Showing us our secret sides.
But then the fights...
The sharp words 3)splintering the night,
How I couldn’t be what you’d need...
But oh how I could make you bleed...
I know the border lines we drew between us
Keep the weapons down,
Keep the wounded safe;
I know our antebellum innocence
Was never meant to see the
light of our armistice.
But how much would I give to
have it back again?
How much did we lose
To live this way?
[Male]
* You’ll go home...I’ll stay here
Seasons keep on marching
I’ll stay here...You’ll go home
With only strangers watching *
Repeat *
在秋天
我们穿梭叶间,
谈起小不点儿。
我们只是笑笑,从不多发一言。
时光往往飞逝如烟。
邻家的华灯逐渐登场。
我们的十月几近落幕。
我清楚我俩间的界线
无需严阵以待,
让伤者远离伤害;
我清楚我们硝烟前的天真
注定无缘得见
休战之日的曙光。
在春天,
我们爬上起伏的山峦
谈起彼此稚愿。
我们的笑脸,
仿如心镜,
展现我们不为人知的一面。
然而后来的争执……
刺耳的言语撕裂长夜,
我无法令你满意……
却会令你痛苦不已……
我清楚我俩间的界线
无需严阵以待,
让伤者远离伤害;
我清楚我们硝烟前的天真
注定无缘得见
休战的曙光。
我将付出多少
才能回到往昔?
为了今昔光景
又失去了多少?
[男声]
* 你要回家……我将留下
季节四时变幻
我将留下……你要回家
只剩陌路看客 *
重复 *